《汉英翻译学基础理论与实践》
热榜来源
借阅领域情况:
2025-04-22,石河子大学图书馆,2025年04月 排名第 14 名
简介与推荐
【内容简介】总体而言,汉语的界限意识弱,英语的界限意识强。基于这种认识,《汉英翻译学:基础理论与实践》重释了汉英对比研究,区分了汉英翻译和英汉翻译,为汉英互译实践提供了较为明确的指引方向,也为英汉互译理论研究提供了框架。作者认为,要根治理论...脱离实践的顽疾,应该以具体语言对的单个方向翻译学研究为基本单位,构建翻译类型学。《汉英翻译学:基础理论与实践》是作者对汉英翻译学研究的一个尝试,提出了针对性较强的汉英翻译策略,实践操作性强,一定程度上克服了传统翻译策略与技巧可操作性差的缺陷,理论上也为解决语言学派和文化派翻译理论的冲突带来了启示。
【作者简介】王建国,华东理工大学外国语学院教授,外国语言研究所所长。主要研究领域是语言学和翻译学,发表论文与书评90余篇,出版各种著作7部,主持或参与课题24项,其中主持国家社科基金项目2项,参与3项。作者曾就该书核心内容,应邀在复旦大学、北京外国语大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学等多所高校进行学术交流,取得了较好的反响。
【作者简介】王建国,华东理工大学外国语学院教授,外国语言研究所所长。主要研究领域是语言学和翻译学,发表论文与书评90余篇,出版各种著作7部,主持或参与课题24项,其中主持国家社科基金项目2项,参与3项。作者曾就该书核心内容,应邀在复旦大学、北京外国语大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学等多所高校进行学术交流,取得了较好的反响。
更多……
- 热书快递(最新上榜图书)
- 热书自选(最有个性榜单)
- 推荐专题(精选热门图书)
- 热书搜索(我有我的目标)
- 最新评论(TA们都在说..)
- 主题领域(领域分类浏览)
- 马列毛邓[1203]
- 哲学、宗教[6557]
- 社会科学总论[3571]
- 政治、法律[8162]
- 军事[477]
- 军事理论[24]
- 世界军事[76]
- 中国军事[115]
- 亚洲各国军事[14]
- 欧洲各国军事[18]
- 美洲各国军事[14]
- 战略学、战役学、战术学[131]
- 军事技术[83]
- 军事地形学、军事地理学[2]
- 经济[10083]
- 文化、科学、教育、体育[4097]
- 语言、文字[10306]
- 文学[32672]
- 艺术[8186]
- 历史、地理[6747]
- 自然科学总论[554]
- 自科理论与方法论[274]
- 科现状及发展[37]
- 自科机构、团体、会议[2]
- 自科研究方法[12]
- 自科教育与普及[105]
- 自科丛书、文集、报刊[11]
- 自科参考工具书[3]
- 自科科学调查、考察[13]
- 自然研究、自然历史[15]
- 系统科学[82]
- 数理科学和化学[6786]
- 天文学、地球科学[914]
- 生物科学[2578]
- 医药、卫生[6796]
- 农业科学[1564]
- 工业技术[21638]
- 交通运输[932]
- 航空、航天[306]
- 航空、航天技术的研究与探索[20]
- 航空[225]
- 航天(宇宙航行)[60]
- 航空、航天医学[1]
- 环境科学、安全科学[793]
- 综合性图书[336]
- 丛书[104]
- 辞典[16]
- 论文集、全集、选集、杂著[105]
- 年鉴、年刊[3]
- 期刊、连续性出版物[12]
- 图书目录、文摘、索引[96]
- 热书分布(我有我的选择)
- 图书导读
- 开放利用
- 使用说明
-
. 点击封面或书名,看图书详情、评论留言、热榜来源、简介与推荐等信息。
. 若该书本馆有纸本,点击“××馆藏”查看该馆馆藏情况。
. 在“图书详情”页面,点击“热榜来源”下的日期,能直接访问来源网站的图书详情。